venerdì 18 febbraio 2011

LA LUNA DEI LUNATICI : Garcia Lorca

LA LUNA DEI LUNATICI : Garcia Lorca

1.

Danza da lùa en Santiago

Fita aquel branco galàn,

olla seu transido corpo !

E’ a lùa que baila

na quintana dos mortos.

Fita seu corpo transido

negro de somas e lobos.

Nal : A lùa està bailando

na uintana dos mortos.

Quén fire potro de pedra

na mesma porta do sono?

E’ a lùa .E’ a lùa

na Quintana dos mortos!

Quén fita meus grises vidros

cheos de nubens seus ollos?

E’ a lùa. E’ a lùa

na Quintana dos mortos !

Déixame morre no leito

sonando con froles d’ouro.

Nai : A lùa està bailando

na Quintano dos mortos.

Ai filla ,co ar do cèo

volvome branca de pronto!

Non è o ar, è a triste lùa

na Quintana dos mortos.

Quèn brùa co-este xemido

d’imenso boi melanconico ?

Nai : E’ lùa, è a lùa

Na Quintana dos mortos.

Sì a lùa,a lùa

coronada de toxos,

que baila, e baila, e baila

na Quintana dos mortos?

Guarda quel bianco galante,

guarda il suo corpo gelato!

E’ la luna che danza

sulla piazza dei morti !

Guarda il suo corpo gelato ,

nero d’pombre e di lupi.

Madre: la luna danza

sulla Piazza dei morti

Chi ferisce un puledro di pietra

alle porte stesse del sogno ?

E’ la luna! E’ la luna

sulla Piazza dei morti !

Lasciamo morire nel letto

sognando fiori dorati.

Madre la luna sta danzando

sulla Piazza dei morti !

Ah, figlia con l’aria del cielo

ora divento tutta bianca!

Non è l’aria, è la luna triste

sulla Piazza dei morti .

Chi grida con questo lamento

triste d’immenso bue ?

Madre : è la luna, la luna

sulla piazza dei morti.

Sì, la luna, la luna

incoronata di giunchi

che danza, danza, danza

sulla Piazza dei morti !

2.

La luna y la muerte

La luna tiene dientes de marfil.

Quèveja y triste asoma!

Està los cauces secos,

los campos sin verdores

y los àrboles mustios

sin nidos y sin hojas.

Dona muerte, arrugada,

pasea por sauzales

con un absurso cortejo

de illusiones remotas.

Va vendiendo colores

de cera y de tormenta

como un hada de cuento

mala y enredadora.

La luna le ha comprado

pinturas a la Muerte

En esta noche turbia

Està la luna loca!.

Yo mientras tanto pongo

en mi pecho sombrìo

una feria sin mùsicas

con las tiendas de sombra.

La luna e la morte

La luna ha denti d’avorio .

Come è vecchia e triste!

I fiumi sono secchi,

la campagna senza verde

e gli alberi appassiti

senza nidi e senza foglie.

Donna Morte, piena di rughe ,

passa tra i salici

col suo assurdo corteo

di remote illusioni .

Vende colori

di cera e di burrasca

come una fata leggendaria

cattiva e ingannatrice.

La luna ha comperato

quadri alla morte.

In questa notte buia

La luna è pazza!

Nel mio cuore cupo

aspro

una fiera senza musica

con le baracche d’ombra .

Eremo Via vado di sole , L'Aquila,
venerdì 18 febbraio 2011

Nessun commento:

Posta un commento